Genesis 7:18

AB

En de wateren namen toe en overspoelden volledig de aarde en de ark dreef op de wateren.

SVEn de wateren namen de overhand, en vermeerderden zeer op de aarde; en de ark ging op de wateren.
WLCוַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֛יִם וַיִּרְבּ֥וּ מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַתֵּ֥לֶךְ הַתֵּבָ֖ה עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃
Trans.

wayyiḡəbərû hammayim wayyirəbû mə’ōḏ ‘al-hā’āreṣ watēleḵə hatēḇâ ‘al-pənê hammāyim:


ACיח ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים
ASVAnd the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
BEAnd the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.
DarbyAnd the waters prevailed and increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters.
ELB05Und die Wasser nahmen überhand und mehrten sich sehr auf der Erde; und die Arche fuhr auf der Fläche der Wasser.
LSGLes eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.
SchUnd die Wasser wurden so groß und nahmen so sehr zu, daß die Arche auf dem Wasserspiegel dahinfuhr.
WebAnd the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth: and the ark moved upon the face of the waters.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel